|
Figures of speech, idioms, cultural references, and acronyms cannot be translated literally into other languages, as it would change the meaning of your message and could confuse or even offend your audience. Thats why we recommend going beyond a literal translation to a more conceptual translation, and thats what transcreation is all about. By transcreating your content, your target audience will interpret your messages as if they were written in the source language. There will be no hint of translation. To do this, it is important that you inform your translation team about the direction that each marketing campaign should take.
The key factors to include in the report are The context and background of the content. The target Bulgaria Phone Number List audience and, if possible, specific Buyer Personas. The Buyers Journey stage associated with the content. The goalobjective of the marketing campaign. The main focus, or the most important thing to shareshow. Channels of use. Key sales arguments. The length and format of the content. .Decide which blog posts to translate SEO is the most important aspect when translating marketing materialsBlog posts are one of the most valuable content formats, which is why blogs are an important piece to expand your companys online presence in international markets.

Blog posts showcase your knowledge on a specific topic and serve to attract and educate potential customers about your industry, products, and services. If you want to attract traffic to your blog in the new markets you are targeting, you must appropriately adapt your current blog content. If you already have a large blog, the goal is not to translate each and every post, instead you should analyze your posts and divide them into categories Direct Translation Blog posts that can be directly and easily translated into the target language without altering the meaning of the message. This could include posts describing product features.
|
|